Tierras

El Periódico: emociones y omisiones

El diario español publicaba una crónica que parecía más un texto ideológico que uno informativo: daba la impresión de querer retratar una realidad particular y preconcebida del conflicto

Europa Press avanza la narrativa palestina

La agencia de noticias española hacía suyas definiciones y supuestos formulados por el liderazgo palestino, resultado la crónica en un texto ideológico

Europa Press: Según fuentes palestinas

Para la agencia de noticias española basta con una única fuente de información: la palestina. Al parecer, la versión israelí es prescindible. Como lo es la contextualización, la verificación y, en definitiva, los propios hechos

El silencio del periodismo

Los medios de comunicación en español parecen abordar de manera selectiva el conflicto palestino-israelí, silenciando aquellos hechos que refutan la representación del mismo que pretenden imponer entre los lectores

EFE se apoya en una única fuente sin corroborar

La agencia de noticias parecía reproducir al pie de la letra las afirmaciones de una ONG israelí, una de cuyas abogadas aseguró que la ONG “fue fundada para utilizar la ley como una herramienta para luchar contra la ocupación israelí de los territorios palestinos”. La versión israelí brillaba por su ausencia

Dime dónde te eriges…

Y te diré qué eres. Desde la antigüedad, la humanidad ha construido barreras para protegerse o impedir el paso. En la actualidad, estas medidas no han sido extrañas. Lo que sí ha sido excepcional, es cómo los medios se han centrado en la demonización de una barrera de seguridad en particular

Efe parece transmitir un comunicado de prensa

Sin contexto y con una única fuente, la crónica de la agencia española de noticias parece más un comunicado de prensa de la Autoridad Palestina que, justamente, un artículo periodístico