Jerusalén

Mistificaciones en el conflicto palestino-israelí

El recurso del mito como estrategia para salvaguardar la memoria colectiva, para definir y reafirmar identidades parece ser algo del pasado. Más, en este conflicto, han surgido mistificaciones que han terminado por usurpar la Historia, por descartar los hechos

ABC: ¿Terrorismo vs “lucha romántica”?

En un breve retrato de mujeres terroristas “emblemáticas”, a la palestina Leila Khaled – que participó en el secuestro de dos aviones – se la presentaba como a una víctima de las circunstancias históricas; casi como una mera publicista de la “causa palestina”

Piedras, omisión y desinformación

Europa Press y Reuters omitían mencionar que la nueva legislación aplicará penas por lanzar piedras sin necesidad de demostrar intencionalidad de hacer daño cuando quienes las lancen lo hagan contra medios de transporte, pues implica un mayor potencial de ser mortal

¿A los hechos les gustará más el inglés?

La diferencia de cobertura entre medios en español – salvo excepciones, claro está – y en inglés – salvo excepciones -, en relación a Israel y al conflicto palestino-israelí parece, en general, notoria. ¿Acaso la rigurosidad periodística no es la misma según el idioma del profesional?

El Confidencial: sesgo contra Israel

El diario español, a propósito de la denuncia palestina contra Israel en la FIFA, omitía información de suma relevancia para comprender el contexto y, de paso, sugería que Tel Aviv es la capital del Estado judío

El ABC del señalamiento

El diario español abordaba el tema de las madres subrogadas en Nepal, pero lo hacía sólo para señalar a Israel, ignorando a los ciudadanos de otros países que “encargan” dicho “servicio”. Y, para completar el desaguisado, señalaba a Tel Aviv como capital de Israel

Cuando la crónica noticiosa es una hija no reconocida por el titular

Recientemente, hemos dado cuenta de ciertos problemas en varios medios a la hora de titular. En algunos casos, se omitían hechos sumamente relevantes; en otros, éstos se relegaban a un papel secundario casi abstracto; y a veces, incluso, se tergiversaba la realidad

Periodismo ausente en Europa Press

En una crónica sobre la ley israelí de Propiedad de los Ausentes, la agencia española firmaba como propia la traducción de un artículo del diario Haaretz y no aportaba ninguna fuente adicional ni verificaba la información facilitada por el medio israelí